Prevod od "deixe ir" do Srpski


Kako koristiti "deixe ir" u rečenicama:

Por favor, não o deixe ir.
Molim te. Molim te, nemoj ga pustiti.
Me deixe ir à igreja sozinha.
Pusti me da sama poðem u crkvu.
Só me deixe ir ao banheiro, e caio fora daqui.
Saèekaj samo da se ispraznim i odmah se gubim.
Olhe, se você quer o trailer, pegue e nos deixe ir.
Ako želite kuæu na toèkovima uzmite je i idite...
Por favor, me deixe ir embora.
MOLIM VAS, PUSTITE ME DA IDEM KUÆI.
Como ia dizendo... me deixe ir lá pedir seu computador se morrer.
U stvari, hteo sam da kažem... da mi daš tvoj kompjuter ako umreš.
Pegue a próxima saída e a deixe ir.
Izaði na sledeæem izlazu. Pusti je napolje.
Clark, se quer me salvar, me deixe ir.
Clark, ako želiš da me spaseš, pusti me.
Por favor, me deixe ir e e testemunharei contra Grentz.
Molim vas pustite me da idem i da svedoèim protiv Grenca.
Talvez o melhor para ela é que eu a deixe ir para a cadeia.
Možda bi za nju bilo najbolje da je pustim da ode u zatvor.
Talvez eu te deixe ir, sem o dinheiro
Можда те пустим да одеш.... без новца.
Portanto, me mate ou me deixe ir.
Zato, ili me ubij, ili me pusti.
Por favor, me deixe ir ao parque de diversões.
Molim vas, pustite me u dečiju igraonicu!
Por favor, apenas me deixe ir.
Molim vas... Samo me pustite da odem...
Agora me deixe ir, e talvez deixe você viver!
Sada me pustite, i možda vas pustim da živite.
Papai, por favor, não me deixe ir.
Tata, molim te nemoj da me ostavljaš.
Harold, me deixe ir com você.
Harolde, pusti me da jašem sa tobom.
Faça um favor a si mesmo e me deixe ir.
Daj, napravi sebi uslugu i jednostavno me pusti.
Por favor, Frank, me deixe ir com você.
Veæ ti pomažem. Zato molim te da poðem s tobom.
"Esse menino está pedindo que você o deixe ir.
"Taj djecak traži te da ga pustiš.
Fique aqui e não as deixe ir pro quarto do fundo.
Ostani sa decom i nemoj da ih pustiš u drugu sobu.
Me deixe ir para casa, por favor?
Molim te, pusti me da odem kuæi.
Acuse-me de algo, ou me deixe ir.
Optužite me za nešto ili pustite.
Libere os detonadores, nos deixe ir, e deixaremos você ter sua reunião familiar.
Daj nam okidaæe i idemo, a onda èu omoguæiti vaše obiteljsko okupljanje.
Por favor, filho... o que quer que aconteça... não me deixe ir.
Синe, мoлим тe, штa гoд дa сe дeси, нe oстaвљaj мe сaмoг.
A não ser que você queira ser o cara do colchão com quatro garotos brancos fazendo a festa na sua bunda, sugiro que as pague, e as deixe ir.
Sem ako želiš da budeš na onom dušeku dok èetiri bela momka izvode džihad na tvom dupetu, predlažem da platiš devojke i da ih pustiš.
Sara, não a deixe ir embora.
Sara, nemoj joj dopustiti da ode.
Então, pelo menos, nos deixe ir à farmácia.
Najmanje što možete da uèinite je da nas pustite da odemo u apoteku.
Me deixe ir, é tudo o que ele quer!
Pusti me, to je sve što on želi!
Não os deixe ir embora sem você.
Ne dozvoli im da odu bez tebe.
1.9206790924072s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?